|
| Как верно заметили некоторые посетители, наш стенд находился в своем традиционном месте и его можно было узнать издалека.
|
|
|
|
Конечно же, каждый человек, который посетил наш стенд, получил исчерпывающий ответ. |
|
В течение выставочного дня, в конференц-зале Baltic Training Group, проходили презентации, доклады и мастер-классы. |
|
|
|
|
|
Доклад на тему "Экономика счастья: Корпоративная Социальная Ответственность как элемент корпоративной культуры", который провела тренер-консультант Baltic Training Group, Анна Горолюк, стал пионером в своей области. В ходе доклада были раскрыты мировые тенденции корпоративной благотворительной деятельности. Кроме того, были описаны выгоды и преимущества социальноответственных компаний, ведь известно, что такая деятельность оказывает благоприятное влияние на внутреннюю корпоративную культуру. |
 |
| Мастер-класс "Мастерство убеждения. Продвинутые техники работы с убеждениями и возражениями внутренних и внешних клиентов", проведенный Татьяной Горобец совместно с Анной Горолюк, собрал наиболее заинтересованную аудиторию. |
 |
| А самые активные участники мастер-класса получили памятные подарки. |
 |
| Завершением дня презентаций и докладов стал мастер-класс Оксаны Ворониной "Умеете ли Вы преодолевать организационные препятствия?" |
 |
| Здесь собрались руководители подразделений, внедряющих инновации, а также люди, которые по роду деятельности сталкиваются с различными препятствиями на пути реализации проектов и изменений в своей компании. |
 |
| К нашему глубокому удовлетворению и радости, многие посетители отметили высокий уровень подготовки и общения наших менеджеров с клиентами. |
 |
| Мы же со своей стороны, благодарили наших посетителей символическими свитками, каждый из которых содержал искреннее пожелание, метафору или предсказание. |
 |
| Наши клиенты для нас - добрые друзья, отношениями с которыми мы очень дорожим. |